韓語翻譯
韓語是朝鮮族的通用語言,流行于中國、俄羅斯的朝鮮族聚居地、朝鮮及韓國等地區。朝鮮語,韓國稱韓國語,是一種流行于東北亞朝鮮半島及其附近區域的語言。鑫廣聞廣州翻譯公司的韓語翻譯人員不僅精通韓語,還精通日語、英語等其它語言,他們大多數都在韓國留學深造過一段時間,對韓國的語言、文化、背景有著深厚的了解,翻譯出來的文字地道、貼切、精準。也有一部分鮮族的翻譯人員,從小接受韓語教育,有著絕對的語言優勢,在口譯、筆譯、商務交流等各個領域都能發揮出才能。
以朝鮮語為母語的人在全世界約7600萬人,其中朝鮮2240萬人,韓國4710萬人,其他地區約700萬人。對于朝鮮語的系屬劃分直到現在還沒有明確的定論,一般劃為語系未定的孤立語言。有部分學者主張屬于阿爾泰語系。有人認為朝鮮語屬于阿爾泰語系,但朝鮮語跟阿爾泰語系的其他語言之間的同源詞匯卻非常少,反對該觀點的學者一般都以此作為反駁的力證。另一種觀點認為朝鮮語跟日語共屬于一個新的語系。持該觀點的學者們認為朝鮮語的語法與日語的語法有著驚人的相似度,兩者歷史上又共同受過古漢語的影響。但是朝鮮語跟日語之間缺乏同源詞也成了異議的學者們反駁該觀點的力證。
有部分學者認為,朝鮮語和廣東話、福建話當同屬于漢唐到明朝時期的古漢語發音。三者的發音是一樣或者相似的,現代漢語普通話則與前三者差別巨大。比如“人間”二字,朝鮮語念“音干”,廣東話漢語念“仁間”,福州話漢語念“音干”,普通話念“任尖”。亦有人指出:相對于北朝鮮的地理位置而言,南韓的首都剛好位于首爾(漢城)--自1392年以來的李氏朝鮮時代首都,所以南韓的“標準韓國語”更接近于朝鮮半島分裂前的官方標準語言。 雖然由于他們所處的生活環境有所不同,他們所使用的朝鮮語在詞匯、語調等方面的確有所區別,但是其基本結構和基本詞匯卻是共同的。朝鮮語的使用者絕大多數聚集在東亞的朝鮮與韓國。朝鮮語在這兩個國家不僅是通用語,而且這兩個國家的朝鮮語使用者占了全世界韓語使用者的90%以上。在中國東北部的吉林省、黑龍江省和遼寧省,大約居住著200萬的朝鮮族群眾,現在朝鮮語是中國吉林省延邊朝鮮族自治州的兩種官方語言之一(另外一種是漢語)。在中國黑龍江省也有中國唯一一個省級朝鮮語廣播電臺。在美國,朝鮮語被看做是最重要的五大語言之一。此外在中亞的朝鮮族聚居地中也廣泛使用。
鑫廣聞佛山翻譯公司的韓語翻譯業務主要是韓國和朝鮮駐中國的大使館、韓資企業,中國的國企在韓國的建筑、機械、通訊等項目投標業務。占天和匯佳廣州翻譯公司業務總量的5%左右。公司擁有十幾個高水平 經驗豐富的韓語翻譯老師,有多年積累的CAT語料庫,能滿足客戶韓語項目的需要。